觸動西方的聖脈 耶穌曾在印度學習六年佛法

4 min read

觸動西方耶教文明不可觸動的聖脈 

耶穌年輕時在印度學習過六年佛法

——英國已拍成電影 

耶穌年輕時曾經因為逃婚而在印度學習過六年佛法,這個觀點震撼整個基督教王國,這段故事英國噎拍成了電影「耶穌在印度」(Jesus in India) 


《聖經》中關於耶穌12歲到30歲之間的記錄只有一段話:耶穌的智慧和
身量,並神和人喜愛他的心,都一齊增長。
(And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with
 God and man.)  (新約 — 路加福音(Luke) — 2:52). 那麼這些年耶穌
在哪兒呢,他在幹什麼呢?為什麼《聖經》沒有記載呢?

俄國貴族諾托維奇在1894年表示在喜馬拉雅山腳下拉達克的赫米斯寺院
(法戒寺)里親自讀到兩卷西藏經書,記載著耶穌在14歲時因為逃婚而隨
同商人來到印度地區學習6年,後來又到尼泊爾繼續學習佛法6年。

此後至少有七批基督教徒去法戒寺實地考察證實了「耶穌曾到印度西藏學習
過六年佛法」。

下面是維基百科中關於 耶穌與佛法的關係記載: 

耶穌與佛教  http://zh.wikipedia.org/zh-hans/耶穌

由於耶穌在12歲至32歲之間的事跡並沒有在任何經典中提及,因此引來了後人的猜測。有人指當時的耶穌與家人前往埃及避禍,但以新約全書內有關埃及的記載,似乎難以符合這個說法。有耶穌曾經到印度學佛一說,並拍攝了電影《水徒行紀》。根據這份由新世紀運動者Levi H. Dowling 宣稱由靈視觀看阿卡西記錄的《水徒行紀》記載了耶穌在這段真空期間的事情,耶穌經由當時是羅馬帝國一部份的小亞細亞,然後路經安息王朝的波斯及剛剛統一的貴霜帝國,然後才抵達印度及西藏等佛教聖地,在那裡居住學習佛法約十年,才再經由波斯返抵以色列[27][28]。然而卻有錯誤資訊將此書傳為由伯多祿所寫並被視為偽經的書。 [29]俄國貴族諾托維奇早在1894年表示在喜馬拉雅山腳下拉達克的赫米斯寺院裡親自讀到兩卷西藏經書,記載著耶穌在14歲時隨同商人來到印度地區學習 6年,後來又到尼泊爾繼續學習佛法6年[27][30]。另外有一說指出耶穌釘上十字架後沒有死去,而且移居印度,後來在克什米爾定居,並在斯利那加去世[27]。科幻小說作者Paul Davids便是採用了這個題材而製作了《耶穌在印度》(Jesus in India)這部電影[31]。現在斯利那加中有一個耶穌的墓穴供各大宗教的信徒敬拜。[32]

到了2007年,又有一位德國的亞洲研究博士生Christian Lindtner出版了一本名為《Geheimnisse um Jesus Christus》的書。在書里,Lindtner比較了希臘文版本的四福音書與巴利文及梵文的佛經內容。他的研究結果是:四福音書其實透過了各種手段,諸如利用了希伯來字母代碼(gematria)的數值、雙關語及同音字等來把古老的佛經內容重新包裝。這個研究結果引起了正反雙方的激辯。

實地考察發現「耶穌曾到印度西藏學習佛法」的都是基督教徒,而不是佛教徒。佛教徒馮馮居士記載了這個歷史如下。

「馮馮:耶穌基督在印度西藏足跡的追尋 」 http://www.xinfajia.net/content/view/6202.page

1. 1887 年俄國作家兼旅行記者尼古拉斯.諾托維茨來到拉達克邦國的首府列赫(Leh)市郊二十五英里左右的一座佛教寺院,名叫希米斯(Himis),即『法戒寺』, 他貳周折, 終於看到兩厚卷因年久而發黃的按西藏傳統的頌詩體寫成的經卷, 記載著伊薩(耶穌的異譯)在14 歲時, 耶穌十四歲父母為之聘婦,耶穌夜遁,參加商隊東行,到達印度師事婆羅門祭司學法六年,後來改學佛法六年。……然後六年間,他來往於王舍城,卡西 (Kasi)等各處佛教聖地,然後,他前往參拜佛陀誕生聖地卡彼拉瓦斯土(Kapilavastu),在彼處,他追隨佛教僧人六年之久,學習巴利文及研讀佛經。


然後,他遍游尼泊爾與喜瑪拉雅山,然後西返,他經過波斯,拜火教之地,( Earathustra)……
他的聲名噎遍傳遐邇。他返回本國以色列之時,年方二十九歲,他旋即開始向國人弘揚和平博愛之道……
伊薩在以色列被釘十字架殉教之後,大約三四年,乃有巴利文寫成之伊薩行狀文獻問世,乃係根據曾經接觸過伊薩之藏人、印人、商旅、及目擊伊薩被以色列人釘十字架者……等人之證言寫成。


2. 原籍印度的英人史彎米.阿喜達南達(Swami Abhedananda),阿氏於一九二一年七月,從舊金山乘船往印度,一九二二年,年已五十六歲的阿氏,率領一批學者,專程前往西藏法戒寺,探查伊薩傳說一案。阿氏文章敘述同行眾人均平安到達法戒寺,阿氏詢問該寺主持及各主要喇嘛有關俄人諾氏之故事是否屬實,阿氏日記這樣寫:『余從彼等獲得答案,諾氏故事全部屬實!』  阿氏獲准請譯員將伊薩經譯為英文,列入他著作內一併出版,後來經學者鑑定,大意均相近諾氏一晝所載伊薩的經譯文。

3. 俄人,名為尼古拉斯.羅厄烈冶(Nicholas Roerich),羅氏夫婦與一子佐治及六位友人,一共九人,組成探險團,於一九二四年至一九二八年間,遍游西藏、新疆、喀瑪崑崙山脈、喜瑪拉雅山、阿爾泰山、戈壁沙漠、甘肅、克什米爾、拉達克、潘閘、錫金……等各地,並專程去列城法戒寺查詢伊薩經卷,一路考察民俗,做筆記,羅教授將旅遊見聞寫成很多本書,
羅教授的『亞洲心臟地帶』書中說:『在殊零那格(SRINAGAR──注西巴基斯坦接近拉達克邊境之城) ,我們就初次聽到耶穌基督曾來過該地的傳說,稍後,我們發現這種傳說多麼廣泛流傳於印度,拉達克邦國,乃至中央亞細亞,都傳說耶穌失蹤年代就是來了此等地帶。』

羅氏說:『伊薩活佛的傳說,流行於克什米爾,拉達克,蒙古和新疆,佛教喇嘛很多都知道此一傳說,各說大同小異,共同點就是:耶穌的失蹤年代就是來了印藏極亞地區。』羅氏在法戒寺黑暗角落找到了『伊薩經卷』,他的長子佐治精通藏文,又有藏僧洛氏同行,因此可以直接從經卷翻譯,無需依賴譯員,羅氏等發現的伊薩經卷,譯文載於羅氏著作『喜瑪拉雅』一書內,內容與諾氏著作『耶穌佚史』相近,無甚重大差異。

4.一九三九年夏天,伊薩經卷才又重新引起世界注目。該年,有一對瑞士籍的音樂家夫婦卡斯柏里教授與其夫人來到列城法戒寺,卡夫人對伊薩經卷拍了照片留念,後來帶回瑞士。在她八十五歲那年 (一九八四或八五年,未詳考)。將照片交給美國一位基督教女作家予以公開發表,引起國際學者注意。

5.一九五一年,美國最高法院大法官之一,威廉.德格勒斯(William Douglas)曾往印度旅行,一訪法戒寺,返美後發表『喜瑪拉雅山後』(BEYOND THE HIGH HIMALAYAS)一書,其中一段稱:

『拉達克省(邦國)的希米士大寺(法戒寺)仍是該地最引人入勝之觀光所在,該寺年代久遠,甚多傳奇,其中之一為傳說耶穌十四歲時曾來該地,二十八歲始離去西返祖國,從此斷絕音訊,傳說耶穌來法戒寺之時,名字為伊薩。』

6. 一九七五年,美國加州大學諾烈治分校人類學教授拉維茲博士(Dr. Roberts.Ravice.UC-North Ridge)往訪列城。拉博士到了法戒寺,曾目擊伊薩經卷,並得聞口譯經文,內容與諾著相同。

7. 一九八四年秋出版的美國加州旅行家兼地理學家,當時已高齡八十九的挪亞克(Edward F. Noack)先生筆記『在亞洲高原的冰雪與遊牧民族中間』(Amidst Ice & Nomads In High Asia)亦提及曾於一九七○末年訪問列城法戒寺經過,他說當時詢問寺僧,一位喇嘛告以確有伊薩經卷鎖藏於經樓,該經卷敘述耶穌曾到達拉達克邦國研究佛法。挪克先生是大英皇家地理研究會會員,亦是美國加州科學學會的會員(California Academy Of Science ),素有令譽,他與夫人於一九五八年起至一九八四年之間,曾作十八次探險研究旅行於西藏、尼泊爾、錫金、不丹、拉達克、阿富汗、中國西北等各地與土耳其斯坦,並曾四次訪游列城,他的報導筆記,一向翔實可靠。


[新約中記載耶穌誕生時東方三賢曾來道賀,帶來了禮物黃金、沒藥和乳香。故若耶穌年少時去東方遊歷求學也不會令人意外,跟周遊列國的孔子相似,為的是增長見識,提高修養。待融會貫通,大徹大悟之後,回到故土宣揚新學,創立新教,也未嘗沒有可能。]

以上是迄今能力范围内所能找到的证言资料的简述,若有兴趣研究详情,请参考本文附录资料英文书名,以窥全豹。各资料均有完整的英文版本与图片。俄人诺氏著作‘耶稣佚史’一书约为二百二十二页,全文大约二十余万字,其中从初页到一九○页纪述其印藏旅程见闻及分析婆罗门教与佛教、余页为十四章的‘伊萨经卷’英文译本,第一至第四章相似于旧约出埃及记及新约四福音,第五章耶稣十四岁父母为之聘妇,耶稣夜遁,参加商队东行,到达印度师事婆罗门祭司学法六年,后来改学佛法六年。

第六章第一节:‘婆罗门教白人,祭司与勇土,知悉伊萨向贱民传道施医之后,就决定派人将这位青年先知杀死。’

第二节:‘贱民通报示警于伊萨,于是伊萨乘夜逃出则格诺特,到了喜玛拉雅山上,来到佛陀释迦牟尼诞生圣地住下,生活在信佛的人当中。’

第三节:‘伊萨学得巴利文精通之后,就潜心学习佛经圣典’

(After having perfected himself in the Pali languageo, Issa apply himself to the study of the sacred writings of the Sutras.)

第四节:‘六年之后,伊萨,此位被佛陀选派来弘扬圣言的人,已经成为一位圣典佛经的完美弘法者。’

(Six years after, Issa, whom the Buddha had selected to spread his holy word, had become perfect expositor of the sacred writings.)

第五节:‘然后他就离开尼泊尔与喜玛拉雅山脉,下山到拉哲普丹那山谷,向西而行,向各色人等传授至高无上的完美法门。’

(Then he left the Himalaya Mountains, descended into the valley of Rajputana, and went towards the west, reaching to diverse of peoples the supreme perfection of man.)

从第六节至第十六节,是伊萨教人莫着相,莫拜偶像,从第八章起,伊萨开始讲及唯一的上帝为无形的造物主,但亦讲因果,(第二十二节)第九章第一节有很奇怪的文字:‘伊萨,这位由造物主选择来代表真正的上帝的人性的,当他回到以色列之时,他已是二十九岁。’

(Issa whom the creator had selected to remind a depraved humanity of the true god, had reached his twenty-nine years when he return to the land of Israel.)

前文说伊萨是佛陀选择派来弘扬圣言的人,此处则视是造物主( Creator)选择,这样似乎就意味看,佛陀就是造物主── 这是印藏一带的信仰观念,(佛经也有不少文字说一切法界及一佛所化生,倒是中国佛教很少这样说。)

第九章起叙述伊萨在以色列传道及抨击邪恶腐化的犹太教与邪教。十三章叙述罗马总督彼拉多(PILATE)派兵逮捕伊萨,并施以毒刑侮辱,及公审,第十四章叙述士兵将伊萨与两个盗贼一同押往刑场钉十字架,日落时分,伊萨气绝升天。

第三节:‘日落时分,伊萨的苦难终结了,他失去了知觉,这位正直的人的灵魂离开了他的躯体,被神性所吸收了。’

( At sunset, the sufferings of Issa came to an end, he lost consciousness, and the soul of this just man left his body to become absorbed in the divine.)

第五节:‘彼拉多很恐惧自己所做的事,就将圣者的遗体交还祂的父母,由他们将祂埋葬在刑场附近。群众涌来墓上悲恸,哭声与悲叹之声满空气之中。’

( Pilate became afraid of his action , and gave the body of the saint to his parents, who buried it near the spot of his execution . The crowd came to pray over his tomb, and the air was filled with groans and lamentation.)

第六节:‘三天之后,总督派士兵去搬走了伊萨的遗体,另葬他处,因为恐惧会引起民变。’

(Three days after, the government sent his soldiers to carry away the body of Issa to bury it else where, fearing otherwise a popular insurrection.)

第七节:‘次日‘群众发现墓穴已被打开,墓内空空,谣言立刻就传播了出去:最高的主已派天使们来将圣者灵性所寄住的尘世遗留肉体移走了。’

( The next day, the crowd found the tomb open and empty, at once the rumor spread that the supreme judge had sent his angels to carry away the mortal remains of the saint in whom darct on earth apart of the divine spirit.)

以下各节叙述彼拉多总督下令屠杀哭墓的基督徒。

请注意上引各文与新约四福音叙述不同,四福音说耶稣三日后复活显圣,而诺文则无此说。四福音与诺文颇有出入,未知孰为可靠?

上文提及的俄人作家罗教授,在其著作‘阿尔泰──喜玛拉雅’行记一书中说:‘亚洲保存了崇山峻岭及传说,耶稣与佛陀两人的道在此结合为一,多么美好庄严……耶稣的道与佛陀的道,原来是一家呀!’

在他的‘喜玛拉雅’一书中,他写道:‘在拉萨附近,有一座佛教寺院,充满丰富的经典手稿,耶稣希望认识这些佛经,其时,该寺有一位名满东方的高僧,名叫明德(MING-STE译音),经历很多时间与危险行程,耶稣由一位向导带领到达了西藏此座佛寺,高僧明德与各位法师大开寺门欢迎此位犹太的圣人,明德常常与耶稣谈论未来世代及国人的神圣任务。

后来,耶稣经由山路到达了拉达克邦国首府列城,祂立刻受到僧侣与下阶层人民盛大欢迎,耶稣就在寺院及市场讲道,凡是有单纯的人群聚会之处,祂都去讲道。

Category 11 – Christianity and Literature

1.書名:《耶穌在印度》(Jesus Lebte in Indien) 

2.作者:[聯邦德國] 霍爾根·凱斯頓(Holger Kersten) 

3.譯者:趙振權、王寬相 

4.出版社和出版年月:國際文化出版公司 1987 年 5 月版 5.頁數:207 頁

字數:144 千字


6.作者簡介:霍爾根·凱斯頓,1951 年出生在馬格德堡(民主德國一城市)。1973—1974 年,他第一次遊歷了東方,並在土耳其、伊朗和阿富汗進行科學考察。 1974—1979 年,他就讀於西德佛賴堡大學,攻宗教教育專業,接著在印度研究半年。其後,他在西德巴登—符騰堡州一所職業學校任神學教員,直到 1982 年。他現在佛賴堡繼續研究神學。

7.內容提要:

本書譯者在「譯者的話」中寫道:迄今,關於耶酥是否確有其人,眾 說紛紜。歸納起來有三點:(1)耶穌在歷史上並無其人,只是傳說中的虛構人物, 是基督教創造了基督。(2)耶穌是基督教的創始人,具有神人二性。(3)耶穌不 是神,而是人,是一位宗教歷史人物。

本書作者霍爾根·凱斯頓持最後一種看法。他作為一位神學家,多年研究與基督教有關的歷史典籍和學術論文,並且專程到傳聞的耶穌涉足的地方作過實地 考察,在此基礎上寫成了本書。

本書共計 6 章:第 1 章為人們所不知道的耶穌生平(尼古拉·諾托維奇的發現、《瓦塞曼—福音書》、世俗資料來源、四福音書、見證人保羅、結論、我的喜馬拉雅山之行);第 2 章為摩西和他的孩子們(希伯來人的來歷、摩奴—馬奈斯 —彌諾斯—摩西、誰是摩西?、摩西的墓葬在克什米爾、從占有土地到流亡、以色列的孩子們、克什米爾是「應許之地」、以色列人失散的十個部族、佛教的傳播);第 3 章為東方智慧在西方(智慧的星辰、三博士是什麼人,如何找到轉世靈童?逃往埃及、拿撒勒人的耶穌、艾塞尼人—耶穌以前的基督教、庫姆蘭—艾塞尼人的教義);第 4 章為耶穌的秘密(《新約全書》中的轉世、耶穌在印度創造奇蹟、克利什那和基督);第 5 章為耶穌之「死」(罪責和審訊、都靈墳布的年代、對墳布的科學研究、耶穌沒有被釘死在十字架上、從歷史事件來看復活、保羅在大馬士革遇見耶穌);第 6 章為被釘上十字架之後(到天國去、伊斯蘭教的「真正」的耶穌、耶穌在克什米爾、耶穌的墓葬在斯利那加)。

Title: Jesus Lebte in Indien 耶穌在印度
Author: [Germany] Holger Kersten
Translator: Zhao Zhenquan, Wang Kuanxiang
Publisher and Date of Publication: Guoji Wenhua Chuban, May 1987

Pages: 207 144000

Words:
No. of Prints: Uncertain
About the Author: Holger Kersten, born in 1951 in Magdeburg. In 1973-1974, he first visited the East, and conducted scientific investigations in Turkey, Iran and Afghanistan. In 1974-1979, he studied in the Freiburg University, majoring in religious education, and studied in India for half an year afterwards. Then, he taught theology in a technical school in Baden-Württemberg until 1982. Now he is now studying theology in Freiburg.

Summary: The Translator writes in the Translator’s Preface that till now it is still controversial whether there was such a person called Jesus. To sum it up, there are three views: (1) There was no such person in history, and the story of Jesus was just a fiction in legends, and it is Christianity which created Christ; (2) Jesus is the founder of Christianity, possessing two natures of divinity and humanity; (3) Jesus is not God but man, and is a religious figure in history. The Author Holger Kersten holds the last view. As a theologian, he has studied the historical documents and academic essays related to Christianity, and deliberately went to the place where Jesus supposingly had been there and conducted a field study. This book is written on the basis of this.This book comprises six chapters.

Chap 1 is about the Unknown History of Jesus (The Discovery of Nicolas Notovitch, The Wasserman-Gospel, Secular Sources, The Four Gospels, The Testimony of Paul, The Conclusion, My Trip to the Himalayas).

Chap 2 is about Moses and His Children (The Origins of the Hebrews, Manu Manes-Minos-Moses, Who is Moses?, Moses is Buried in Kashmir, From Possession of Land to Scattering, The Children of Israel, Kashmir is the Promised Land, The Ten Lost Tribes of the Israelites, The Spread of Buddhism).

Chap 3 is about Eastern Wisdom in the West (The Star of Wisdom, Who are the Three Sages?, How to Find One’s Reincarnation?, Escape to Egypt, Jesus the Nazerath, The Essenes—Christianity before Jesus, Qumran—The Teachings of the Essenes).

Chap 4 is about the Secret of Jesus (Reincarnation in the New Testament, Wonders of Jesus in India, Krishna and Christ).

Chap 5 is about the 「Death」 of Jesus (Guilt and Process, The Time of the Shroud of Turin, Scientific studies of the Shroud, Jesus is not Crucified on the Cross, Resurrection Viewed from Historical Events, Paul Met Jesus in Damascus).

Chap 6 is about After the Crucifixion (To the Kingdom of Heaven, The 「True」 Jesus in Islam, Jesus in Kashmir, Jesus Is Buried in Srinagar).  https://d-8588255121688035863.ampproject.net/2201212122003/frame.html

來源: 阿波羅網 責任編輯:鄭浩中

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.